Nå er det sannelig lenge siden jeg har sett noen torsk under brua ut til Danmarksplass. Vi går dit minst en gang i uka og ser etter torsk, men ingen. Ikke ingen.
I-pod'en er kommen og har gjort suksess.
Vi lager bidos til middag.
Forresten gikk jeg forbi en buss i går, eller den kjørte forbi meg, og bakpå seg hadde den reklame for vappusbarnehagene. Hæ?
Betyr vappus noe her og? Gir det mening på norsk? Eller er det et latinsk ord for vekst under et trygt og kreativt tak i omgivelser som er utviklende for sjelen men ikke i strid med noe gjeldene lovverk? Eller er det rett og slett en samisk barnehage i Bergen? Sånn som det jo finnes thaibarnehager som er blitt populære blant norskinger. Men vappus? Skysskarbarnehagene? Lær barnet ditt verdiene til en kusk?
Jeg lurte på det så lenge at jeg tydde (tød?) til internett.
Og det viste seg til min glede og undring at de faktisk har tatt utgangspunkt i vappus fra samisk og ikke hverken gresk eller latin. Men de sier, "vappus skal angivelig bety veiviser".
Angivelig du.
Det kan da ikke være så vanskelig å kontrollsjekke et enkelt ord i et språk som er et av to offisielle språk i landet.
Du tror barnet ditt går i barnehagen som viser vei i livet, men oppdager at barnet ditt egentlig går i taxisjåførbarnehagen.
Bor i gokk, driver med kunst. Ikke så interessert i interiør.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Så mye hadde jeg, så mye ga jeg bort, så mye hadde jeg igjen
Jeg har en venn jeg bare hører fra når han trenger penger. Og da vet jeg aldri helt hvordan jeg skal reagere. Vi jobber innenfor samme nisj...
-
Jeg hadde tenkt jeg ikke skulle kjøpe noe mer før jul. Jeg kommer selvsagt, slik jeg pleier, å gå tilbake og modifisere denne påstanden om e...
-
Javel, vi blir vel ikke enige om det er sånn eller sånn når det gjelder det der med at alle unger tror at de kanskje er de eneste som ikke v...
2 kommentarer:
Hahaha! Hva het forresten filmen "Veiviseren" på samisk...?
den het ofelas. med sånn liten flat v over s. sj, lizzm.
Legg inn en kommentar